начало материала в статье Лапландская сказка
С названием фильма "Лапландская сказка" я немного не угадал, летом 2010 года стала поступать информация, что в английском и, скорее всего, в русском варианте оно будет звучать как "Лапландская Одиссея" (Lapland Odyssey). Наверно, это правильно, поскольку финская версия больно мудрена для иностранца - Napapiirin Sankarit (Герои Полярного Круга).
12 октября был предварительный, предпремьерный просмотр фильма на большом экране. Организаторы постарались сделать из этого шоу. Тройка актеров, у которых были главные роли плюс режиссер подъехали к дверям кинотеатра Tennispalatsi на желтой машине из фильма и прошли по красному ковру вовнутрь, зрителей разместили вдоль специального коридора. Перед входом в зал для просмотра уже дежурили представители медиа. В целом внутрифинляндская рекламная кампания этого фильма была очень активной.
Само кино получилось, думаю, это будет явление как минимум финского значения. Однако, может получиться и нечто большее, известно, что французы заинтересовались этим кино и оно будет переведено в 2011 на французский. С русским переводом пока ничего неизвестно, хотя сам фильм вполне укладывается в тот формат, который был бы любопытен русскому зрителю.
На днях было интервью на радио YLE нашей комедии, посвященное премьере. Передача русская, её ведет Леван Твалтвадзе.
А это официальный клип, который я переделал в русский стиль. Он мне нравится больше финского.
Эти фотки напоминают о Лапландии.. Как говорил в интервью, надеюсь, что когда-нибудь я увижу северное сияние..



24.10.2010
NAPAPIIRIN SANKARIT - näyttelijä Ruslan Susi